Omitir vínculos de exploración
Gaceta electrónica
Series
Artículos
Patentes
Libros
Tesis
La Pildorita
Cápsulas de TI
La Pildorita 11 
 
 
DIALECTO Y LENGUA

Hace tiempo un diario daba la noticia de que "traducirán la Carta Magna a 10 dialectos". Más adelante se precisaba, que, en una primera etapa, la Constitución se vertería al "náhuatl, zapoteco, mixteco y maya".

Conviene aclarar que, lingüísticamente, es inconcebible que existan lenguas de primera y lenguas de segunda. En cuanto sistemas de signos y estructuras de comunicación, todas las lenguas naturales son igualmente perfectas. El prestigio que nimba a unas más que a otras es enteramente extralingüístico. Es claro que hoy resulta no solo más prestigioso sino también mucho más útil hablar inglés que hablar mazateco, pero también es cierto que ello no implica que el inglés sea mejor que el mazateco. Nada tiene el inglés que lo haga en especial adecuado para los negocios. Empero, mucho tienen los estadunidenses para imponer su lengua al mundo.

En lingüística se entienden por dialectos varias cosas. Quizá el concepto no esté del todo definido, pero de lo que no hay duda es que no significa ni se usa para designar lenguas de comunidades primitivas o algo parecido. 

Hace algunos años se creó en nuestro país una Comisión para la defensa del idioma español. Tuvo una corta vida y no pudo así demostrar su utilidad o justificar su existencia.

Debemos los mexicanos estar conscientes de que, por ejemplo, en un área comercial del sur de la ciudad de México, casi la mitad de los comercios tienen nombre extranjero: Robert's, High Life, American Photo, Helen's ice cream, Adam's apple, La baguette, etc, entre muchí­simos otros.

Pareciera que el abuso de extranjerismos permite ver, además del consabido y muy estudiado sentimiento de inferioridad, una falta de estima muy notable hacia la propia lengua, que para todos los pueblos del mundo viene a ser lo que mejor los identifica culturalmente y lo que les resulta más entrañable.

                          ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣

Es anglicismo inadmisible utilizar la preposición A, precediendo a tiempo de infinitivo y siguiendo a sustantivo, en sentido de aplicación o propósito: "Terna a tratar", "programa a desarrollar". En dichos casos debe emplearse la preposición para, indicando propósito, o por para expresar algo pendiente: "El tema por tratar es el siguiente", "Este es el programa por desarrollarse". O más sencillo aún: utilice el futuro: "El tema que se  tratará".

La palabra connotado, no es sinónimo de notable o distinguido: ‘connotado personaje’. Connotado participio de connotar, quiere decir que una palabra tiene dos significados o acepciones, una principal y otra secundaria. Por tanto, se aplica propiamente a una de esas dos acepciones en relación con la otra. Connotado es, pues, sinónimo de relacionado.

INTERÍN. Es un disparate hacer aguda esta voz, puesto que es esdrújula: ínterin; 'en el ínterin', expresión sinónima de mientras tanto.

MÉDICO. Aunque con excepción de una letra, medic, no es lo mismo que médico. El medic es el enfermero militar que administra los primeros auxilios a los heridos en combate. Lleva como distintivo una cruz roja. Se distingue del simple camillero.

DENTRÍFICO. Este vocablo viene de diente y no de "dientre", y de frotar (en latín fricare) y no de hacer (en latín facere), de donde sale desinencia -fico. Por tanto lo correcto es decir dentífrico. Es disparate común en aquellos a quienes "se les lengua la traba".